【雙調】沉醉東風
【漁夫】
黃蘆岸白蘋渡口⑴,綠柳堤紅蓼灘頭⑵。雖無刎頸交 ⑶,卻有忘機友⑷,點秋江 白鷺沙鷗⑸。傲殺人間萬戶侯⑹,不識字煙波釣叟⑺。
【作品注釋】
⑴黃蘆:與綠柳等均為水邊生長的植物。白蘋(pín):一種在淺水中多年生的植物。
⑵紅蓼(liǎo):一種水邊生的草本植物,開白色或淺紅色的小花。
⑶刎頸交 :刎,割;頸,脖子。刎頸交 即生死朋友的意思。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友。
⑷忘機友:機,機巧、心機。忘機友即相互不設心機、無所顧忌、毫無算計技巧之心的朋友。
⑸點:點點、數,這里是形容詞作動詞用。
⑹傲殺:鄙視。萬戶侯:本意是漢代具有萬戶食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。
⑺叟:老頭。
【作品譯文】
金黃的蘆葦鋪滿江 岸,白色的浮萍飄蕩在渡口,碧綠的楊柳聳立在江 堤上,紅艷的野草渲染著灘頭。雖然沒有生死之交 ,卻有毫無機巧算計之心的朋友,數那些在秋江 上自由 自在的鷗鷺。鄙視那些達官貴人們的,正是那些不識字的江 上釣魚翁。